Blog

what is a textphone

What is a textphone ?

Textphones for the deaf and speech impaired

Many people wonder what is a textphone most useful for. People who are speech impaired or have a hearing loss can use a textphone to access telephony. A textphone (sometimes called a Minicom like vacuum cleaners are called hoovers) is basically a keyboard bolted onto a modem cutting edge 1980s technology! In America a textphone is called a TTY. A textphone costs between £200 and £350 new.

 

what is a textphonewhat is a textphone

 

 

 

 

 

What is a textphone?

Definition of a textphone: A telephone developed for use by people who have a hearing loss, with a small screen and a keyboard on which a message can be typed to be received by another textphone, or sent via a relay typist.

Natalya is deaf herself and an expert on disability access for people with a hearing loss. She has a wealth of knowledge which she has kindly agreed to share.

To read more, go to the full article Deaf and speech impaired people’s access to telephones

Reprinted with kind permission of Natalya Dell

hearing

Improve your hearing with auditory training

Have you ever wanted to improve your hearing?

Neurotone offer a DVD to help people with a hearing loss learn to listen better through auditory training.

This software is useful for people who want to improve their ability to listen – not just to hear speech, but to listen and understand it. This can be used with hearing aids or cochlear implants, and practiced in different scenarios – against background noise, competing voices, and with fast speakers. If you’re used to British accents, the US version is a real challenge, especially in situations where people aren’t speaking slowly and clearly to you just because you’re deaf. Check this out!

You can listen to the US demo version here.

After all that listening, you may still need captioning services. Contact us to find out more about how we can help you.

DDA compliance

Importance of Quality Communication Access – No Waving Hands or Auto Captioning

Captioning and sign language: How important is quality access to you?

Originally posted by Svetlana Kouznetsova on Audio Accessibility website

People attended the memorial service for former South African President Nelson Mandela at FNB Stadium in Johannesburg on December 10 which was broadcasted around the world. Sadly, the tribute to the well respected man was overshadowed with an embarrassing incident – the service was “interpreted” in sign language by Thamsanqa Jantjie who was reported to be a fake interpreter.

That incident made the signing community around the world very upset. It also went viral and was published in so many international newspapers. How could the security personnel overlook him? Who did the hiring decisions and why that person was picked to make some gibberish gestures? Also, the event was several hours long, and normally a team of two professional interpreters are hired, especially for such significant events like these.

While that fake interpreting incident was very upsetting and embarrassing, I think it was also some sort of a blessing in disguise because more people around the world would be aware that just someone who can wave hands is not qualified to be an interpreter. There were positive news of Lydia Callis interpreting for Bloomberg during hurricane Sandy emergency announcements, but many do not realize how often it happens that deaf people may get bad interpreters at any event.

I would encourage you to read a great article by Kelly Rogel about unprofessional interpreters. She is not alone – I have had enough share of my experience myself, too, and so do many others like us. I remember having a bad interpreter for one of my job interviews who was asking me to write down what I was signing, for example, and I had to explain to the employer why that interpreter was not qualified even with her 20 years of experience. Also, professional interpreters should not only to be able to interpret and read signs, but also follow the strict code of ethnics. For example, I had a conversation with a respected speaker and communicated with him via two interpreters who happened to accompany me at an event. Both interpreters had good expressive and perceptive skills, but one broke the code of ethnics by taking over my conversation and interrupting me and the speaker – even though she was certified and had more experience than another interpreter who was not certified with only a few years of professional experience and yet followed the code of ethnics.

For these reasons, it’s important that sign language interpreters be screened thoroughly. When attending events, I encourage event organizers to hire reputable agencies and freelance interpreters that I recommend to them. They are not familiar with sign language and cannot tell which interpreters are good or bad – only deaf people or those fluent in sign language can determine that.

Another, also very important, thing that was unfortunately not discussed is the lack of access to information via quality real time captioning. The majority of deaf and hard of hearing people are oral using spoken languages and know a little or no sign language to benefit from interpreters, so signed events are still not “fully” inclusive, especially for those people.Also, sign language is not same for every country – what about deaf attendees from other countries whose sign languages are different from one interpreted into at an event? While the news are captioned on TV in USA and some other countries in the world, they are not captioned in online streaming videos. It is very important especially with the increased use of mobile devices. That was the issue with the past Olympics and Paralympics in London.

I remember visiting Sea World with my family in Florida the summer before I started college. There was a sign language interpreter at a performance with seals and dolphins. While my family and I thought it was cool, I could not understand anything the interpreter was saying as I did not know any ASL. It was before I picked it up in college. If that event was open captioned, it would have been 100% accessible not only to myself, but also to my hearing parents whose English is not first language. Even now I would prefer captioning for most situations as it is more verbatim than sign language interpretation.

121 Captions wrote an article, We asked for access in English not BSL – where are our captions?, stating that real time captioning services were not provided at the National Disabilities Conference on July 4th, 2012, in London organized by Government Knowledge – despite requests from NADP (National Association of Deafened People) for it. It was only interpreted into BSL (British Sign Language) which left out many deaf/hoh people who use spoken languages. The article mentions that 70,000 deaf people in UK use sign language while about 10 million of deaf and hard of hearing people do not use it and usually rely on captioning and lip speakers (wording in UK for oral interpreters).

Captioning access is very important to those who don’t use sign language, and not just to those who are deaf and hard of hearing, but also to foreign language speakers and others who may need it for various reasons. Even those who know sign language also prefer captioning for certain situations as it is more verbatim than sign language interpreting. Yet, that access is not as well known as sign language interpreting access. Many also do not realize that it is also very important to provide quality captioning services and not to rely on auto captioning or speech recognition. The article, Issues of Bad Captions and Subtitles, explains how many deaf Brits are frustrated with poor TV captions provided by BBC because they use voice writers instead of stenographers.

I am often being asked if using speech recognition would be enough which is not. Like with bad sign language interpreters, I also have had bad captioners sometimes. Many even think that it’s enough to just have someone to volunteer to type for me on a QWERTY keyboard which is not as fast as typing on a steno machine. Although CART writers are trained as court reporters, court reporters are not even qualified to provide real time captioning as it is different from providing court reporting. Professional CART writers type at least 225 wpm with at least 98% accuracy – not something that an average person can do.

While it is great that more people are recognizing the need for sign language interpreting access at public events, I hope they also realize that it is not the one and the only communication access used by deaf and hard of hearing people. Just like with qualified foreign language translators and interpreters, it is also important that aural information at events is provided via quality captioning and sign language interpreting.

Deaf and hard of hearing people are more like foreign language speakers than individuals who have some or no hearing. For many years it was considered that successful communication can happen only via listening and speaking which is not necessarily true.Communication can happen in any form – spoken, signed, cued, written, amplification, or a combination of a few of those forms. As ALDA (Association of Late Deafened Adults) says: “Whatever works.”

However, unlike foreign language speakers who choose to move to another country and can learn a new language, people do not choose to become deaf and cannot become hearing even with hearing devices. They would not have felt disabled if information was accessible to them in other ways than just via listening. Therefore, it is important that they get quality access to aural information via visual means.

I wrote an article, ASL or CART or ALD?, explaining why certain deaf/hoh people prefer certain type of access and why even one type of communication access may not fit for all events.

In the spirit of holidays, I would like to wrap up the article by sharing a heartwarming video of a 5-year-old hearing kindergartener signing the holiday concert for her deaf parents. It is also captioned in English.

[youtube=http://youtu.be/zQeygYqOn8g]

Reprinted with permission of Svetlana Kouznetsova

Deaf people and identity: The Heather World

Deaf people: Heather speaks about identity

Heather Artinian is a student at Georgetown majoring in Government and minoring in Justice & Peace studies. Heather was the focus of an academy-award nominated documentary titled ‘Sound and Fury’. The documentary focuses on her family and their struggle to make a decision whether to give her, 5 years old at the time, a cochlear implant that would enable her to hear.

Heather will share her journey through life; learning how to speak and hear, attending hearing schools, and being part of the deaf culture and the hearing world.

How do YOU feel about your deaf identity in a hearing world? We can all learn from each other’s experiences by sharing them.

www.facebook.com/tedxgeorgetown
www.twitter.com/tedxGeorgetown

About: In the spirit of ideas worth spreading, TEDx is a program of local, self-organized events that bring people together to share a TED-like experience. At a TEDx event, TEDTalks video and live speakers combine to spark deep discussion and connection in a small group. These local, self-organized events are branded TEDx, where x = independently organized TED event. The TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules and regulations)

Captioning – on a bus!

captioning

Have you ever seen captioning on a bus?

Our captioner Michelle tells us about a day in her life, captioning for everyone around her ….

We all know that every day in the working life of a captioner is different, and can be a challenge, and then there are days like Tuesday 26th November!

It began like any other day, with a booking for a regular client at a conference they were holding to discuss accessible tourism in Ireland, interesting! But then I was told we wouldn’t be needed till after lunch as the morning was being spent on an ‘accessible bus tour’ to some of the accessible sights of Dublin…hold on a minute though, if I’m there for access for the deaf/hard of hearing tourists, and I’m not needed, then how accessible is this tour going to be for them? So I asked how they’d feel if we tried to make the tour bus accessible? Without hesitation, we got a resounding yes – if you can do it, let’s go!

On the morning of the job I arrived at their office with laptops, screens, projectors, extension cables etc, I could see the perplexed expressions as they tried to work out how best to explain to me that they wouldn’t be able to plug in my extension lead on the bus, or indeed my projector! But once they were confident that that wasn’t my intention, and that I did really have some clue about what we were about to embark on, everyone relaxed 🙂

And I have to say, it was by far the most fun job I’ve done. Three double-decker Dublin buses pulled up outside the office, everyone was given a name tag and allocated a bus. The idea was that as the buses travelled between destinations the facilitator would lead the discussion and debate onboard and then in the afternoon all three busloads would feed back their information to the group at large.

As our bus was now equipped with live captioning (CART – Communication Access Realtime Translation), the occupants of the other buses could see what we were discussing, or joking about! The tour very quickly descended into a school tour mentality (we were even given some snacks) with lots of good natured joking, and one of our blind facilitators even scolded me for shielding my screen from him which meant he couldn’t copy my answers to the quiz 🙂

It soon became apparent that our driver was quite new to the concept of braking in a timely fashion and had probably never passed a pothole he didn’t enter! This being the case, I was finding it increasingly difficult to stay upright myself, and my machine, so with that in mind, the guys and gals on our bus decided to take bets on when the next bump in the road, traffic light etc would cause me and/or my machine to slip! It really lightened the mood, everyone had a laugh and it brought home to people in a very real and tangible way, that accessibility for everyone is not just a soapbox topic – but it became something that everyone on our bus played an active part in (even if some of them were “accidentally” bumping into me to get an untranslated word, and a laugh). But it showed that access matters, and that it should matter to us all!

What I didn’t know before that morning was that not only were we doing a tour on the bus, but we also had two stops; one at a brand new and very accessible hotel and one at a greyhound race track. Initially it was suggested that I would stay on the bus and not transcribe the tours, but where’s the fun in that? So, once we got off the bus, the bets turned to how many different positions they could get me to write in; standing; sitting; balancing on a bed; squatting; machine on a table, machine held by another tour member in the lift! – it was a truly interactive tour 🙂

And to finish the day off we went back to Guinness Storehouse for our panel discussion and debate about accessible tourism in Ireland (and free pints of Guinness of course).

All in all a brilliant day. An important topic discussed, debated, delivered and demonstrated in our different locations – the best job ever 🙂

captioning

HMRC offers online access to deaf and hard of hearing customers

You can now arrange an appointment with HMRC online.

HMRC are running a pilot to introduce a new service for customers who are deaf, hard of hearing or have a speech impairment. The pilot will run from 2 September 2013 until 31 October 2013 and a new online form is available to request a face to face appointment.

The online form must not be used by other customers to request face to face appointments. If you are not deaf, hard of hearing and don’t have a speech impairment, please call one of the HMRC helplines first. If the helpline is unable to answer your enquiry, the telephone operator can arrange to set up an appointment for you at an HMRC Enquiry Centre in your location.

My favourite part of the form says;

How do you want to talk to us at your appointment?*

Please tick the boxes below that meet your needs.







I have to say, I am impressed. I wish more businesses would offer this facility – they would get my money!

If you would like to know how to make your business more accessible to deaf and hard of hearing customers, contact us to find out more. Our certified access auditors have a hearing loss and they know what access is all about.

Arranging an HM Revenue & Customs (HMRC) appointment online

Barclays listen to deaf customers

Deaf customers for Barclays?

On Friday 7th June 2013, I was sitting inside Barclays Bank’s local branch staring at my mobile phone.  It was ringing.    The call was from a person at Barclaycard’s Fraud Detection team, who had insisted on speaking to me on my mobile phone.  I swiped ‘Answer’ then asked my son Richard, who was sitting next to me, “What on earth am I supposed to do now?”

Barclays Bank’s Personal Banker, who was sitting opposite us, looked extremely embarrassed and shrugged.  I spoke into my mobile “Hello, I am Jill Hipson, I can’t hear you” and asked her what to do next.  She shrugged again.  I handed the phone to Richard.  He listened to the Fraud Detection officer on the phone and said “He says he can’t understand you”.

Earlier that week, I had tried to use my Barclaycard to buy a new mobile phone from O2.  The transaction failed because O2 had input incorrect information regarding my postcode.  After trying the transaction twice, I gave up and tried my husband’s credit card.   It didn’t work either, but the nice people at his credit card company rang him up to check the transaction.   Unaware to me, Barclaycard blocked my card without any communication. The first I knew that my card had been blocked was when it was declined in the local garden centre.

I went home and tried to log into my Barclaycard account only to find I was blocked from using Internet Banking. I tried to phone Barclaycard using Text Relay but couldn’t get an operator.  This is a scenario not unfamiliar to many frustrated users of the service.  There was nothing for it to go and talk to the personal banker in Barclays, so I asked Richard to come along and help me with communication.  And that is how Richard and I found ourselves facing the unfortunate personal banker across a desk while I was asked to do something which is so common and taken for granted by hearing people that they do it many times every day without a second thought, but which is physically impossible for me. In other words, answer my mobile phone and speak to the person on the other end.

The first letter to Barclaycard

On 8th June I wrote a letter of complaint to Barclaycard which explained what had happened.  I told them that I was completely deaf and that my speech is not understood by hearing people, so that it had been impossible for me to answer the call from Barclaycard Fraud Department.  I copied the letter to The Times Troubleshooter Column, who had helped me before when I faced a similar scenario.  Troubleshooter must have copied the letter to their contact at Barclaycard because I got two replies – a fob-off from the complaints department, and a more helpful reply from a Senior Customer Relationship Manager at Barclaycard.  She stated that the way my case had been handled was completely unacceptable and that Barclaycard welcomed calls via Text Relay from its deaf customers.  She also apologised for the situation and awarded me £100 compensation.  Unfortunately this didn’t move matters forward as the situation could still arise again.

Thinking about the problem for deaf customers

This was actually the third time I had been caught out because I was unable to answer an incoming call from either Barclays or Barclaycard’s Fraud Departments trying to verify a transaction I was attempting to make.  My previous complaints had met the same response:  Barclays and Barclaycard welcome calls via Text Relay from its deaf customers.  It seemed that the banks over-relied on Text Relay, lacking awareness that the use of Text Relay would require a textphone plugged into a telephone socket.  Telephones and textphones are both fixed line equipment.  The Bank felt it was not necessary to provide any other form of access for deaf customers.  But this wasn’t the right answer.  Calls via Text Relay can not be made or answered using mobile handsets.  I had a long hard think about the situations I had been in.  I wrote another letter explaining that there is currently no hardware or software which enables a deaf person using a mobile phone to make and receive calls via Text Relay.

Des comes to the rescue

Des Masterson is part of the Facebook group “Spit the Dummy and Campaign for BSL Act” Campaign Team. I posted about my bank problem, complaining that the letter from the customer manager at Barclaycard didn’t move things forward.  Des contacted me via Facebook and offered me help with my second letter to Barclaycard.  A Facebook chat and an email exchange later, my one-page letter had grown into a 4-page sledgehammer of a missive with detailed references to the Equality Act 2010.  Des showed that Barclaycard had discriminated against me on three counts:

  1. Barclaycard Fraud Detection Team had not taken any steps to enable their services to be accessible for use by deaf customers. This is classified as a failure to make reasonable adjustment under the Equality Act 2010.
  2. Barclaycard Fraud Department use one-size-for-all practice by insisting on making telephone calls to my mobile phone and speaking to me, despite the fact that I am already known to the Bank to be profoundly deaf and the inability to hear calls and speak. This is classified as the indirect discrimination under the Equality Act 2010.
  3. Unaware to me, the Bank placed a block on my credit card until this came to a light when I used the credit card to make payments for my shopping and the transactions were declined.  The Bank put a block on my use of Internet Banking without making this clear to me until back at home, my attempts to gain access to my accounts online were denied.  The Bank’s failure to communicate with me in an accessible format unfortunately led me to face consequences due to my deafness.  This is classified as the discrimination arising from a disability under the Equality Act 2010.

On 27th June, that letter was sent to Barclaycard.  They replied advising that they appreciated that I am unable to have the use of Text Relay when I am away from home, and stated that the Fraud Detection Team should be able to communicate with deaf customers by text message when asking them to confirm whether transactions are genuine or not.  This new service will start in October 2013.

TCPhoneText and AUPIX

There is a service called TCPhoneText, run by a company called Aupix, which enables deaf people to make calls via Text Relay.  Calls may be made from a PC or from certain types of mobile phone (Android, iphone 4 & 5), but I have a Windows mobile.  I am aware of this however the use of Aupix would not have solved my banking problems for the following reasons:

  1. Aupix is not supported by mainstream telephone providers.
  2. Calls, including a call setup fee, via Aupix have to be paid for on top of charges levied by the mainstream telephone provider.  Aupix’s charge rates per minute is not competitive in the current telephone market and as a result the Aupix user would have to pay more for calls. Under the Equality Act 2010 the service provider has a legal duty to make reasonable adjustments without any costs to cost customers with disabilities. This does not mean the need in service providers to buy equipment/softwares for customers to have the personal use.
  3. To receive incoming calls via Aupix, it would be necessary for the computer to be switched on and Aupix be kept logged on, and to be in front of the computer for alerts in the visual format   of any incoming call.  In comparison with the use of mobiles, in which texts and emails would draw the person’s attention straight away regardless of the person’s circumstances, such as away from home.

Conclusions

  • Banks don’t understand deaf telecoms.
  • Banks over-rely on voice telephone calls via Text Relay which involve the use of ordinary telephones and textphones, both requiring fixed telephone lines.  They don’t understand that Text Relay does not work with mobile phones.
  • Banks genuinely don’t appreciate that use of e-mails and text messages are both primary channels for any communications with deaf customers via mobiles.

A heartfelt thank you to Des Masterson for all his help in getting my bank problems sorted.

Barclaycard were given an opportunity to respond to this article, they said:

We’d like to apologise again to Ms Hipson after our service fell below the level we would expect her to receive from us. For future contact with her we’ve made sure that our advisors are aware they should use alternative methods to voice calls.

It’s our aim to make banking easy and accessible for all of our customers regardless of any disability. To help our deaf customers manage their accounts we offer a Text Relay telephone service, the option to speak with a professional sign language interpreter in one of our branches, online secure messaging, and email access to our customer services team.

From next week customers will be able to use Skype to discuss their account from home, through a professional sign language interpreter, and later in the year it they will be able to do so in our branches. Barclays will be the first bank to roll out this service across our branch network. We’re also bringing in the option for customers to receive texts from our Fraud Detection team asking them to confirm whether transactions are genuine or not, rather than requiring them to take a call.

First published on Limping Chicken

 

get training

Get training in deaf blind awareness

Sally, one of our expert deaf and deaf blind awareness trainers, gave us an insight into the valuable work she does. She is always telling people they should get training from her, and we’ve brought her out to say hello!

We work as a team all around the UK, delivering both deaf awareness and communication skills training for everyone from the young to the old, the professionals to the man in the street. Everyone who works with people should get training in communication skills.

Why should you get training in deaf blind awareness?

Last week, we ran a deaf blind awareness day, training a mixture of older people, visually impaired people, deaf and hearing. The aim was to encourage people to volunteer to become “buddies” for those who are isolated in their own homes due to age related deaf blindness. We also found that the information is useful for those who are just coming out and learning how to deal with deafness and don’t know where or how to get training that is appropriate for them.

How does deaf blind awareness training help?

This particular group of older deaf blind people are not as well known as they should be. You can’t hear so well, and you can’t see so well, they need support in maintaining independence and living a meaningful life.  They don’t need pity – they need someone to go round to support them with their mail, perhaps go shopping, have a chat or even someone to guide them to the local pub.  Deaf blindness means you have issues with access to information, communication and mobility.  Life doesn’t stop when you become deaf blind.

Many people think it’s impossible to talk to deaf blind people; this isn’t true.  There are so many tactics to use and learn, and we teach these in our deaf blind courses. In fact, what’s suitable for older deaf blind people is also very suitable for older (and younger!) deaf people too. When you attend one of our courses, you will wonder why you didn’t get training in this area before as it’s so useful.

How common is deaf blindness?

Let’s have a quick look at the statistics, before we go further…

55% of people over 60 years old are deaf or hard of hearing.  That’s about 8-9 million in the UK, and of these, half will be struggling with getting accustomed to hearing aids, and the other half will have given up, shoved them in a drawer or not even taken any steps to have a hearing test.

Of this age group, 1 in 6 will also have a visual impairment.

It is more likely people will go to the local charities dealing with blindness; there is nowhere to go if you are deaf. (unless you know of a great lipreading class down the road, and have enough money to pay for it!)

So here we were delivering this training.  They did a survey of all their 1800 members who were visually impaired. The results were astonishing, 1200 of them admitted to having a hearing loss on top of the visual impairment. This means, statistically, there could be as many as 5 million older people with acquired age related deaf blindness.

Why get training with 121 Captions?

Our courses are different. We don’t just talk about our rich life experiences of being deaf and being discriminated against daily, we talk about solutions, ideas, and challenging stereotypes leading to this taboo subject of deafness, especially among those who have become deaf after being a hearing person all their lives. We also put you in our shoes, let you have a listen to what it’s like when using a hearing aid, how the environment can affect communication – and of course we let you have a go at finding out about lipreading, why it’s difficult, and how important it is for family, friends and colleagues to understand why some deaf people hide their deafness. You’ll come away with a whole new understanding of deafness, and deaf blindness – and gain some valuable communication skills as well. To date, the feedback from the deaf blind awareness training has been mind-blowing.

If you would like to know more about all the different courses we offer, contact us about our bespoke training courses

CART services

CART services for the Emergency Services

Demonstration of CART services

We are being kept busy with conferences, exhibitions, and trade shows. This week – on the same day! – our team exhibited at the Deaf Unity 2013 Deaf Learner’s conference and at the first Deaf Awareness Day in Hertfordshire. In Hertfordshire, one of our captioners, Orla, captioned the day’s presentations. She explained how she writes what she hears in shorthand into her steno machine, then her laptop converts this into English. Orla’s captions were streamed to a large screen for everyone to read. She also gave a demonstration of remote captioning CART services on her iPad – the latest in CART technology. CART is Communication Access Realtime Translation, a verbatim capture of what is said in real time.

CART services

Steno machine

Contact us to find out how you can have realtime captions streamed to you anytime, anywhere. Our captioners reporters are NRCPD and NCRA registered, providing high quality captions with no droppage of service. We offer the highest quality remote CART services in the UK.

A delegate’s thoughts

On Tuesday 28th May I went to a Deaf Awareness day organised by Hertfordshire County Council. The police and the fire brigade both gave presentations, as did several senior members of the council’s Social Services department. I am a Police Community Volunteer with Hertfordshire Police, so I was sitting at a table with 5 police officers. I was wearing a black suit to try and blend in with their uniforms and it was surprising the number of people who took it for granted I’d be a police officer rather than a deaf volunteer! It was a very wet day but it was a well attended day with deaf people, and those working with them, present.

There were lots of displays for all sorts of deaf charities. I was delighted to see a table with leaflets about CART services and had a chat with the smartly dressed lady running it, Orla from 121 Captions. Orla captioned the presentations and gave a very professional and competent service with the minimum of errors. Many people at the event were very interested in what she was doing because they hadn’t seen CART services before. I would certainly seek out 121 Captions again if looking for captioning services.

Delegate, Deaf Awareness Day, Hertfordshire